Microsoft haluaa Teamsin olevan ihanteellinen viestintäsovellus kaikille ammattilaisille ympäri maailmaa, ja se tarkoittaa eri kieliä puhuvien ihmisten yhdistämistä. Tämän myötä yritys tuo kielitulkkausvaihtoehto Teamsille tästä torstaista alkaen.
“Täällä Microsoftilla palvelemme erilaisia maailmanlaajuisia asiakkaita, mukaan lukien valtion instituutiot, jotka pitävät parlamentin kokouksia useita kieliä, monikansallisia ja monikielisiä yrityksiä, yrityksiä, jotka tekevät yhteistyötä myyjien kanssa eri puolilla maailmaa, ja monia muita”, sanoi Shalendra Chhabra, Microsoft Teams Meetingsin pääpäällikkö.”Tämä ominaisuus on suunniteltu tukemaan asiakkaita ja käyttäjiä, joiden on kommunikoitava virtuaalimaailmassa eri kielillä.”
Kielitulkkauksen salliminen tiimeissä
Chhabran mukaan vaihtoehto sisältää”ammattitulkkien”kutsumisen kokoukseen, kun kokouksen suunnittelee järjestäjä, jonka on asetettava lähdekieli ja kohdekieli. Kielitulkkausominaisuuden avulla järjestäjät voivat myös valita ammattitulkit avattavasta valikosta. Huomaa kuitenkin, että Microsoft ei tarjoa näitä tulkkeja. Sen sijaan yritysten on palkattava omat tulkit, jotka lisätään tulkkien alasvetovalikkoon ja osallistuvat kokouksiin Teams for desktop-palvelun tai webin kautta.
Toisaalta, jos kokoukseen liittyy tulkkien kääntäminen Useita lähdekieliä, järjestäjät voivat lisätä kääntäjiä valitsemalla”Lisää tulkkeja”-vaihtoehdon. Microsoftin mukaan organisaatiot voivat käyttää jopa 16 eri kieliparia (esim. ranskan kielen kääntäminen espanjaksi lasketaan yhdeksi kielipariksi). Yksi ratkaisu, jonka järjestäjät voivat tehdä tämän lisäksi, on ylentää osallistuja tulkin rooliin, jolloin henkilöt, joilla on enemmän tietoa alan ammattislangista ja kielestä, voivat tulkita kokouksen paremmin.
Osallistujan ylennys tulkin rooli
Käyttäjät voivat myös valita kielikanavan, jota he haluavat kuunnella kokousten aikana, ja tulkin käännös toimitetaan pääpuhujaa kovemmalla äänenvoimakkuudella. Tällä hetkellä se tukee kanavakokouksia, säännöllisiä kokouksia, webinaareja ja kokouksia, joissa on jopa 1000 osallistujaa. Pienryhmähuoneita ei valitettavasti edelleenkään tueta. Istunnon tallentaminen ei myöskään sisällä tulkkia.