Frankrijk heeft speltermen als’streamer’en’esports’officieel verboden.
Zoals gemeld door
The Guardian (opent in nieuw tabblad), hebben Franse functionarissen het gebruik van populaire Engelse speltermen als”streamer”en”pro-gamer”verboden in een poging de zuiverheid van de Franse taal te behouden. Voortaan zullen overheidsfunctionarissen”joueur-animateur en direct”moeten gebruiken in plaats van”streamer”en”jeu video de competitie”wanneer ze naar”esports”verwijzen.
Andere termen die een Frans alternatief krijgen, zijn onder meer”cloud-gaming”, dat voortaan”jeu video en nuage”zal heten en”pro-gamer”zal worden vervangen door”joueur professionnel”. Het besluit komt nadat het ministerie van Cultuur de AFP (Agence France-Presse), een toonaangevend Frans persbureau, had laten weten dat de videogamesector bol staat van Engelse speltermen en dat deze een”barrière voor begrip”zouden kunnen vormen voor degenen die niet geen spelletjes spelen.
De meer traditionele termen zijn nu gepubliceerd in het officiële staatsblad, waardoor ze verplicht zijn voor alle overheidswerken, maar het valt nog te bezien of ze ook zullen worden overgenomen door de Franse media en de bredere Franse bevolking.
Frans is een onmiskenbaar mooie taal, en pogingen om het niet gevuld te krijgen met Engels speltaal zijn zowel begrijpelijk als bewonderenswaardig. Maar tegelijkertijd rollen termen als”joueur-animateur en direct”niet echt van de tong-dus we zien ze misschien niet worden overgenomen buiten officiële overheidscommunicaties.
Bekijk onze gids voor de beste games van 2022 (tot nu toe) voor alle geweldige games van dit jaar die je niet mag missen.