Kemarin saat menonton ulasan game YouTube, saya menggulir ke bawah ke komentar, yang selalu sia-sia, hanya untuk menemukan bahwa saya tidak mengenali apa yang saya baca. Ini bisa turun ke usia saya sekarang karena saya berada di sisi yang salah dari 60, tetapi saya mencoba untuk mengikuti istilah terbaru-sedih, boomer enam puluhan seperti saya. Di sini, lihat:

Tidak jarang saya harus beralih ke Google untuk menerjemahkan bahasa asli saya sendiri, tetapi pada kesempatan ini, saya bingung. Ternyata W besar atau W besar, dalam bentuknya yang lebih umum, berarti “kemenangan besar”. Itu duh! saat di sana, di mana putri saya mungkin akan bertanya, “Ayah, dari mana saja kamu?”.

Saya harus berasumsi bahwa menghadiahkan sesuatu dengan L berarti itu adalah pecundang karena saya tidak dapat menemukan maknanya di mana pun. Dayum, di sisi lain, adalah sumpah serapah dan gaul! yang hanya dapat saya asumsikan berasal dari Amerika Serikat bagian selatan, seperti Anda semua, tetapi itu cerita lain.

Jelas, Internet memiliki banyak hal untuk dijawab dalam bahasa Inggris kita yang selalu berubah dan menang Tidak lama kemudian kita semua berkomunikasi dalam suku kata tunggal, seperti kerabat dekat kita, primata. Pikiran Anda, orang London datang dengan bahasa gaul berima Cockney jauh sebelum Internet dibuat. Jadi, berbicara tentang monyet, dalam bahasa gaul berima Cockney, £500 adalah monyet, anjing dan tulang adalah telepon, bebek dan selam adalah petak umpet – Anda mengerti maksudnya. Bahasa gaul berima Cockney, belum lagi jargon militer, mungkin ibu dari bahasa gaul perkotaan yang begitu mendarah daging dalam penggunaan sehari-hari sehingga sekarang merayap ke TV dan film. FYI (untuk informasi Anda) sekarang sering digunakan oleh karakter di layar, yang menurut saya agak aneh dan tidak pada tempatnya pada awalnya. Kemudian kita memiliki salinannya, tetap dingin, dia bersulang, dan dua kata yang sangat menyedihkan, sialku, ketika disatukan di pinggul yang membuat kulitku merinding. Serius.

Berikut adalah beberapa istilah slang yang mungkin berguna atau mungkin tidak berguna bagi Anda:

Bebas sewa – saat Anda tidak bisa berhenti memikirkan sesuatu dan itu tetap diingat Anda

Blamestorming – menunjukkan siapa yang harus disalahkan atas kegagalan (biasanya dalam pertemuan bisnis)

Brocopalypse – sekelompok besar pria mabuk

Iklan zombie – politik yang masih ada lama setelah pemilihan selesai (terlihat banyak di bagian ini)

Wtf! – (tidak perlu diperkenalkan)

Ego surfing – mencari diri sendiri di Internet (saya harus mencobanya!)

Humblebrag – membual tentang sesuatu sambil mencoba untuk rendah hati. Misalnya: “Saya kelelahan setelah liburan dua minggu di Hawaii. Saya perlu liburan lagi.”

Saya tidak dapat membayangkan diri saya menggunakan istilah seperti itu dalam percakapan tatap muka yang sebenarnya (seperti yang mereka lakukan di beberapa film, fyi), tetapi saya telah menggunakan beberapa saat mengirim SMS, dengan wtf! menjadi favorit saya. Yang juga menarik adalah bahwa banyak bahasa gaul perkotaan Inggris telah beralih ke bahasa Spanyol, di mana bro, googlear, hackear, dan salah satu favorit saya, suéter (sweater) sangat menonjol.

Seperti yang mungkin sudah Anda duga , Saya terpesona oleh bahasa dan karena saya tinggal di negara berbahasa Spanyol, saya menjumpai penggunaan perkotaan setiap hari dan seringkali harus meminta orang tersebut mengulangi apa yang baru saja mereka katakan. Misalnya, beberapa tahun yang lalu, saya akan ditanya di mana seeber itu dan setelah banyak menggaruk-garuk kepala, saya menyadari bahwa yang sebenarnya mereka inginkan adalah warnet-cyber/seeber, tidak lupa bahwa bahasa Spanyol sepenuhnya fonetis, bukan bahasa Inggris.

Yang terakhir adalah bagaimana saya diminta untuk menyediakan seorang maader. Sekarang seseorang benar-benar menghentikan saya, tetapi ternyata mereka menginginkan motherboard, yang dalam bahasa Spanyol biasanya disebut hanya sebagai ibu. Tetapi karena bahasa Spanyol tidak memiliki pelafalan’U’seperti pada muther, mereka mengucapkannya maader. Mengerti?

Sama-sama!

Categories: IT Info