Ontem, enquanto assistia a uma análise de jogo no YouTube, rolei até os comentários, o que é sempre um exercício inútil, apenas para descobrir que não reconheci o que estava lendo. Isso pode ser devido à minha idade agora que estou do lado errado dos 60, mas tento acompanhar a linguagem mais recente-triste, boomer dos anos sessenta que sou. Aqui, dê uma olhada:

Não é sempre que preciso recorrer ao Google para obter uma tradução do meu idioma nativo, mas, nessa ocasião, fiquei perplexo. Acontece que W massivo ou W enorme, em sua forma mais comum, significa “grande vitória”. Isso é um duh! momento ali, onde minha filha provavelmente perguntaria: “Pai, onde você esteve?”.

Tenho que presumir que premiar algo com um L significa que é um perdedor porque não consigo encontrar um significado para isso em nenhum lugar. Dayum, por outro lado, é um palavrão e uma gíria para maldição! que só posso presumir que se originou no sul dos Estados Unidos, assim como vocês, mas isso é outra história.

Claramente, a Internet tem muito a responder em nosso idioma inglês em constante mudança e ganhou Não demorará muito para que todos nos comuniquemos em sons de uma única sílaba, muito parecidos com nossos parentes próximos, os primatas. Veja bem, os londrinos criaram gírias rimadas cockney muito antes de a Internet ser concebida. Então, falando em macacos, na gíria rimada cockney, £ 500 é um macaco, cachorro e osso é um telefone, pato e mergulho é esconder-você entendeu. A gíria rimada cockney, para não mencionar o jargão militar, pode ser a mãe da gíria urbana, tão arraigada no uso diário que agora se infiltra na TV e nos filmes. FYI (para sua informação) agora é usado com frequência por personagens na tela, o que achei um pouco estranho e deslocado no início. Então copiamos isso, fique gelado, ele está torrado, e as duas palavras totalmente deploráveis, meu mal, quando unidas no quadril que fazem minha pele arrepiar. Sério.

Aqui estão algumas gírias que você pode ou não achar úteis:

Sem aluguel – quando você não consegue parar de pensar em algo e fica na sua mente

Blamestorming – apontando quem foi o culpado por uma falha (geralmente em uma reunião de negócios)

Brocopalypse – uma grande reunião de homens se embebedando

Anúncio de zumbis – um político que ainda está por aí muito tempo depois que uma eleição acabou (já vi muitos deles por aqui) p>

Wtf! – (não precisa de introdução)

Egosurfing – procurando por si mesmo na Internet (devo tentar isso!)

Humblebrag – vangloriar-se de algo enquanto tenta ser humilde. Por exemplo: “Estou exausto depois daquelas férias de duas semanas no Havaí. Preciso de mais férias.”

Não consigo me imaginar usando esses termos em uma conversa cara a cara (como acontece em alguns filmes, para sua informação), mas já usei alguns em mensagens de texto, com wtf! sendo meu favorito. O que também é interessante é que muitas gírias urbanas do inglês foram transferidas para o espanhol, nas quais mano, googlear, hackear e um dos meus favoritos, suéter (suéter) aparecem fortemente.

Como você deve ter adivinhado , sou fascinado pela língua e como moro em um país de língua espanhola, me deparo com o uso urbano todos os dias e muitas vezes tenho que pedir para a pessoa repetir o que acabou de dizer. Por exemplo, alguns anos atrás, me perguntavam onde estava o seeber e depois de muito coçar a cabeça, percebi que o que eles realmente queriam era um cybercafé – cyber/seeber, sem esquecer que o espanhol é completamente fonético, ao contrário do inglês.

Uma última é como me pediram para fornecer um maader. Agora, aquele realmente me interrompeu, mas descobri que eles queriam uma placa-mãe, que em espanhol geralmente é chamada simplesmente de mãe. Mas como o espanhol não tem a pronúncia’U’como em muther, eles pronunciam maader. Entendeu?

De nada!

Categories: IT Info