Matthias Lehmann 廣受好評的圖畫小說《Parallel》將由 ONI Press 翻譯成英文。
這本書由 Lehmann 撰寫和繪製,由 Ivanka Hahnenberger 翻譯,是 Berthold Leibinger Foundation 漫畫書 2018 年的決賽入圍者獎。它以德國為背景,講述了卡爾·克林 (Karl Kling) 回顧自己在第二次世界大戰結束至 1980 年代期間作為同性戀者的生活和經歷的故事。雖然是虛構的,但這本書在某種程度上是基於萊曼一位親戚的真實生活經歷。
(圖片來源:ONI Press)
ONI Press 的宣傳語說這本書,“繪畫一幅生活在順從與反叛之間掙扎的生活,以及 20 世紀德國社會的殘酷現實,同性戀在 1994 年之前一直被禁止並受到懲罰。馬蒂亞斯·萊曼 (Matthias Lehmann) 深刻地描繪了一個長達數十年的人們渴望過一種開放和自由的生活的故事,以及 Karl 和他所愛的人為此付出的代價。這也是一個無論障礙……或代價如何,都能找到勇氣最終說出真相的故事。”
Parallel 發表於ONI Press 於 6 月 13 日推出的軟封面格式,正好趕上驕傲月。
超級英雄更適合你?以下是 Marvel 和 DC 今年慶祝驕傲節的方式。