Tales Of Destiny: Director’s Cut et Tales of Destiny 2 font partie des entrées de la série Tales de Bandai Namco qui n’ont jamais atteint l’Ouest, mais bientôt, les fans pourront en profiter en anglais.

Un groupe de fans dévoués s’est réuni pour lancer le projet Lumina Destiny, qui vise à traduire entièrement les deux jeux en anglais. L’équipe se concentre actuellement sur la traduction de ToD 2. Le jeu n’est pas seulement traduit en anglais, mais également édité pour offrir un niveau de qualité comparable à celui d’une version officielle.

Cyberpunk 2077 Nouveau Mod améliore considérablement l’éclairage sur les cheveux

Le correctif de traduction en anglais de Tales Of Destiny 2 offrira également des options supplémentaires, telles que des sous-titres complets, des indicateurs de sketch, etc. Le travail semble se dérouler sans heurts, car 75% du texte du jeu a été traduit et 20% édité.

Bien que nous n’ayons pas encore de date à annoncer, nous sommes très heureux de dire que 75% de tout le texte du jeu (y compris ce que nous avons ajouté pour ces sous-titres supplémentaires! ) a été traduit et 20% de l’ensemble du texte a été révisé et relu. Une fois que nous aurons terminé à 100% l’édition et la relecture, nous aurons un test de jeu bêta fermé, pour nous assurer que le jeu est exempt de bogues, de plantages et de fautes de frappe. Nous ne manquerons pas de tenir tout le monde au courant de nos progrès. En attendant, vous pouvez trouver de nombreuses autres images d’aperçu de la version PSP du patch à la fin de cet article!

Une fois que la traduction de ToD 2 aura progressé, l’équipe commencera à se concentrer sur la traduction de Tales Of Destiny: Director’s Cut, qui comprendra également des fonctionnalités supplémentaires telles que les sous-titres de combat.

C’est vrai! En plus d’un correctif complet pour Tales of Destiny 2 , nous travaillons également sur Tales of Destiny Director’s Cut ! Bien que nous soyons beaucoup plus avancés avec ToD 2 , nous nous engageons à donner à Tales of Destiny Director’s Cut le même soin.

Cela signifie non seulement s’assurer que toute la terminologie et tous les personnages sont cohérents entre les deux jeux, mais également implémenter des fonctionnalités pour améliorer encore l’expérience, comme les sous-marins de combat!

Pour plus d’informations sur le projet de traduction Tales Of Destiny: Director’s Cut et Tales Of Destiny 2, rendez-vous sur le site Site Web officiel de Lumina Tales .

Categories: IT Info