Bijna vijf jaar na de release van God of War uit 2018 heeft componist Bear McCreary eindelijk Engelse vertalingen uitgebracht voor het hoofdthema van de game en de bijgewerkte versie die wordt gebruikt voor God of War Ragnarok, en ze zijn zo triest als je zou verwachten.
McCreary schetste het maken van de nummers in een lange nieuwe blog post (opent in nieuw tabblad) met ook input van gameregisseur Eric Williams, verhalende regisseur Matt Sophos, partituurproducent Keith Leary, manager muziekzaken Justin Fields en vertaler Björn Thorarensen. McCreary zegt dat fans”indrukwekkend dichtbij”kwamen met hun eigen vertalingen van de Oudnoorse songteksten van het thema, maar dit is de eerste keer dat we ze rechtstreeks uit de mond van het paard horen.
“Voor de God of War-games begon ik mijn creatieve reis altijd met het maken van thema’s”, zegt McCreary.”Ik wist dat als ik thema’s kon schrijven die iconisch werden voor specifieke personages, verhaallijnen en rijken, dat ze uiteindelijk zouden vertalen naar diepere emotionele connecties voor het gamepubliek. De meeste van mijn thema’s bevatten prominente teksten om luisteraars te helpen ze te identificeren.”
Als basis zijn hier de Engelse teksten van het titulaire God of War-thema:
Exiled god. Vaders schaamte. Moeders hoop. Kind met pijn.
Verbannen god. Vaders schande. Moeders hoop. Kind met pijn. Zoon van oorlog.
De waarheid wordt ontkend. De wonden blijven.
Genees zijn woede.
Verbannen god. Storm van haat. Groeiende angst. Wonden blijven. Confronteer het verleden.
Goddelijke plaag. Mijn zonden blootgelegd.
Vertrouw de jongen. Genees zijn woede.
Bloedvloek. Onherstelbaar.
Vertrouw de jongen. Genees zijn woede.
Hij zal vertrekken. Ik heb geen verlossing.
Verbannen god. Vaders schaamte. Moeders hoop. Kind met pijn.
Verbannen god. Storm van haat. Vertrouw de jongen. Genees zijn woede.
Groeiende angst. De wonden blijven.
Hij heeft pijn. Hij heeft een vader nodig, geen god. Vloek van bloed. Ik heb geen verlossing.
De wonden blijven. Confronteer het verleden.
“Het Kratos-thema zou terugkeren voor God of War Ragnarök, hoewel ik sterk vond dat het moest worden gewijzigd om het feit weer te geven dat de Kratos in deze game zijn karaktergroei uit de vorige game met zich meedraagt,”Sophos legt uit.
Inderdaad, veel onderdelen van het hoofdthema van Ragnarok zijn identiek, maar verschillende onderdelen zijn gewijzigd of uitgebreid. Het derde couplet luidt nu bijvoorbeeld:”Loslaten-Kost veel kracht.”
Een ander vers verwijst naar Loki en zegt:”Een reus-woont in de jeugd. De zoon van een god-wordt sterker. Een reus-Nog jong. De zoon van een god-wordt sterker. Hij zal vertrekken. Ik’heb geen verlossing.”
Natuurlijk wordt ook Ragnarok genoemd.’Ragnarok-Approaches’, begint het laatste couplet.’Prophecy-Upon the wall. Wie zal er dan vallen? Ragnarok.”
Je vindt de songteksten van veel meer nummers van God of War en Ragnarok in de post van McCreary, inclusief thema’s voor Loki, Odin, Angrboda en de gebroeders Huldra, evenals gebieden als Alfheim en Svartalfheim. Het is een fascinerende kijk onder de motorkap van de score van de game en zal waarschijnlijk een emotionele trip zijn voor fans die beide games hebben uitgespeeld.
Laya DeLeon Hayes won een BAFTA voor haar optreden als Angrobda, en haar dankwoord is het meest hartverwarmende dat je vandaag zult zien.