Người hâm mộ Genshin Impact một lần nữa đã đi quá xa bằng cách quấy rối diễn viên lồng tiếng tiếng Anh của Dori, Anjali Kunapaneni, sau phần giới thiệu nhân vật của HoYoverse trên Twitter trước khi cập nhật phiên bản 3.0. Không có gì bí mật khi cộng đồng không hài lòng với cách thể hiện một số nền văn hóa nhất định ở Sumeru, nhưng một số lượng lớn người hâm mộ đã khiến điều đó trở nên bất bình tột độ bằng cách hướng nó vào sai người-cụ thể là các diễn viên lồng tiếng đằng sau những nhân vật này.
Sau tiết lộ của Dori, Kunapaneni đưa lên Twitter để thông báo rằng họ sẽ đóng DM của họ. Họ tuyên bố rằng “mọi thứ bắt đầu ổn”, nhưng vì họ phải đóng DM của mình, chúng tôi chỉ có thể cho rằng hành vi quấy rối đã phát triển đến mức không thể bỏ qua hoặc xử lý nếu không cắt đứt liên lạc.
Trong cùng một dòng tweet, Kunapaneni đưa ra lời nhắc nhở rằng”các diễn viên không phải là nhân vật của họ”, điều này nên hiển nhiên, nhưng chúng tôi đã thấy nhiều lần rằng nhiều người hâm mộ thường không tôn trọng sự khác biệt đó, không vấn đề của fandom.
Đối với những người không theo dõi cuộc tranh cãi Genshin Impact gần đây dẫn đến hành vi quấy rối này, tất cả đều bắt nguồn từ cảm xúc của cộng đồng đối với sự đại diện-hoặc sự thiếu vắng điều đó. Sumeru là một khu vực rõ ràng lấy cảm hứng từ các nước Trung Đông và Nam Á, nhưng điều này không được phản ánh qua tông màu da của các nhân vật. Ví dụ: trong trường hợp của Dori, thiết kế và tính cách của cô ấy bị coi là những khuôn mẫu có hại, củng cố những nét khái quát theo chủ nghĩa phương Đông không đại diện chân thực cho các nền văn hóa mà cô ấy vay mượn.
Người chơi cũng gặp vấn đề với cách phát âm tên của các nhân vật Sumeru nổi bật như Tighnari và Alhaitham, đó là vấn đề được giải quyết gần đây bởi diễn viên lồng tiếng người Anh của Paimon, Corina Boettger.
Như Boettger đã nói, diễn viên lồng tiếng không có quyền kiểm soát nhân vật hoặc cách phát âm của họ-và chắc chắn không nên bị quấy rối vì những quyết định mà họ không kiểm soát được.