Cân bằng giữa công việc lập trình phần mềm mới và chăm sóc trẻ mới biết đi Tokyo , LaShawn Toyoda nhận thấy sự nhầm lẫn ngày càng tăng trong các nguồn cấp dữ liệu mạng xã hội của cô ấy giữa những người không nói tiếng Nhật về cách họ có thể nhận vắc xin COVID-19 .
“Không có tin tức mới Hãy nói bằng bất kỳ ngôn ngữ nào khác ngoài tiếng Nhật về thời điểm họ có thể chủng ngừa, cách họ có thể chủng ngừa hoặc ở đâu”, Toyoda, người đã chuyển từ Maryland ở Hoa Kỳ đến Tokyo một thập kỷ trước cho biết.
“Tôi đã nói với chồng tôi rằng’hãy xem con gái của chúng ta, anh phải làm một cái gì đó’.”
Vài giờ sau, Toyoda khởi chạy cơ sở dữ liệu của mình Tìm tài liệu https://www.findadoc.jp, cơ sở dữ liệu y tế giúp những người không nói tiếng Nhật tìm thấy các phòng khám có liều vắc xin COVID-19 để dự phòng sau khi bệnh nhân cao tuổi được ưu tiên hủy bỏ.
Cơ sở dữ liệu, phát trực tiếp vào ngày 13 tháng 6, nhanh chóng phát triển từ chỉ hai phòng khám lên gần 70 với thông tin bằng 19 ngôn ngữ.
Luồng Twitter của Toyoda @theyokohamalife tràn ngập lời cảm ơn và giai thoại của những người đã các mũi tiêm của họ thông qua trang web, mà theo cô ấy đã được hơn 36.000 người sử dụng.
Mức độ phổ biến của trang web nhấn mạnh sự lo lắng về việc tiêm chủng chậm chạp của Nhật Bản triển khai, đặc biệt là ở Tokyo, nơi Thế vận hội Olympic sẽ bắt đầu sau chưa đầy một tháng nữa.
Chỉ 23% dân số đã nhận được ít nhất một liều thuốc, theo một Theo dõi của Reuters, một trong những mức thấp nhất trong số các nền kinh tế lớn.
Sau khi chiến dịch tiêm chủng bắt đầu chậm chạp, với nguồn cung hạn chế đến tay nhân viên y tế và người lớn tuổi, Thủ tướng Yoshihide Suga đã cam kết có dân số cao tuổi tiêm chủng đầy đủ vào cuối tháng này và tất cả người lớn trước tháng 11.
Để đẩy nhanh quá trình này, chính phủ đã giao nhiều quyền kiểm soát hơn cho các thành phố và công ty để thiết lập hệ thống của riêng họ. và các trung tâm quản lý các cảnh quay.
Điều đó có nghĩa là tính sẵn có, đặc biệt là đối với công chúng, rất khác nhau tùy thuộc vào nơi ai đó làm việc và sinh sống.
Toyod được đào tạo lại sau khi ngôi trường cô đang giảng dạy bán thời gian đóng cửa trong tình trạng khẩn cấp ở thủ đô năm ngoái và hiện đang làm kỹ sư tại một công ty phần mềm doanh nghiệp của Mỹ. Cô ấy đã đặt mũi tiêm vắc-xin đầu tiên của riêng mình thông qua một phòng khám trên cơ sở dữ liệu của mình vào tuần trước.
Trang web đã nhận được sự hỗ trợ rộng rãi, với nhiều lập trình viên giàu kinh nghiệm hơn từ Google, Mercari Inc và Amazon.com Inc tình nguyện tham gia thêm các tính năng và làm cho nó an toàn hơn.
Những nỗ lực kết hợp này đã tạo nên hoạt động tích cực của cộng đồng trực tuyến sau năm 2011 Thảm họa Fukushima khi có một khoảng trống thông tin chính thức tương tự.
“Chúng tôi cho rằng chính phủ sẽ làm mọi thứ và mọi thứ. Không, họ sẽ không làm”, Pieter Franken, người đồng sáng lập nhóm tình nguyện SafeCast, bắt đầu bằng cách thu thập các kết quả đo bức xạ trên khắp Nhật Bản nhưng sau đó đã mở rộng sang theo dõi không khí chất lượng và các yếu tố chất lượng cuộc sống khác.
“Bạn có thể lấp đầy khoảng trống bằng hành động của công dân.”
Facebook Twitter Linkedin