Hình ảnh: Placidplace/Pixabay
Các nhà nghiên cứu tại Đại học Texas ở Austin đã phát triển một hệ thống trí tuệ nhân tạo mới có khả năng dịch suy nghĩ của con người thành văn bản. “Bộ giải mã ngữ nghĩa”, như tên gọi của nó, được thiết kế để giúp những người có ý thức về mặt tinh thần nhưng không thể nói bằng thể chất (ví dụ: những người bị suy nhược do đột quỵ) giao tiếp một cách dễ hiểu trở lại và mặc dù có vẻ như công nghệ này sẽ không thành công. sẽ sớm trở thành xu hướng chủ đạo dưới dạng bàn phím đọc suy nghĩ, sự phát triển này độc đáo ở chỗ nó không xâm lấn và không cần cấy ghép phẫu thuật. AI có khả năng dịch một số suy nghĩ thành chữ T, theo một hình ảnh so sánh kích thích thực tế và kích thích được giải mã.
“Đối với một phương pháp không xâm lấn, đây là một bước tiến thực sự so với những gì đã được thực hiện trước đó. Alex Huth, trợ lý giáo sư về khoa học thần kinh và khoa học máy tính tại UT Austin, người đồng lãnh đạo nghiên cứu cho biết. “Chúng tôi đang sử dụng mô hình để giải mã ngôn ngữ liên tục trong thời gian dài với những ý tưởng phức tạp.”
Từ Đại học Texas ở Austin bài đăng:
Không giống như các hệ thống giải mã ngôn ngữ khác đang được phát triển, hệ thống này không yêu cầu đối tượng phải phẫu thuật cấy ghép , làm cho quá trình không xâm lấn. Người tham gia cũng không cần chỉ sử dụng các từ trong danh sách quy định. Hoạt động của não được đo bằng máy quét fMRI sau khi đào tạo chuyên sâu về bộ giải mã, trong đó cá nhân nghe hàng giờ podcast trong máy quét. Sau đó, với điều kiện là người tham gia sẵn sàng giải mã suy nghĩ của họ, việc họ lắng nghe một câu chuyện mới hoặc tưởng tượng kể một câu chuyện sẽ cho phép máy tạo ra văn bản tương ứng chỉ từ hoạt động của não bộ.
Kết quả không phải là một từ bảng điểm-for-word. Thay vào đó, các nhà nghiên cứu đã thiết kế nó để nắm bắt ý chính của những gì đang được nói hoặc nghĩ, mặc dù không hoàn hảo. Khoảng một nửa thời gian, khi bộ giải mã đã được đào tạo để theo dõi hoạt động não bộ của người tham gia, máy sẽ tạo ra văn bản gần giống (và đôi khi chính xác) khớp với nghĩa dự kiến của các từ gốc.
Ví dụ: trong các thử nghiệm , một người tham gia đang nghe một diễn giả nói, “Tôi chưa có bằng lái xe” đã dịch suy nghĩ của họ thành “Cô ấy thậm chí còn chưa bắt đầu học lái xe.” Nghe những lời nói, “Tôi không biết nên hét lên, khóc hay bỏ chạy. Thay vào đó, tôi nói:’Hãy để tôi yên!’” được giải mã là “Bắt đầu la hét và khóc lóc, sau đó cô ấy chỉ nói:’Tôi đã bảo bạn để tôi yên mà’”
Hình ảnh: Đại học Texas ở Austin
Tham gia thảo luận về bài đăng này trên diễn đàn của chúng tôi…